… that every spanish student needs to know.
Learning Spanish is more than just learning some words and conjugations. It is about learning the culture of Latin America and Spain. An important part of the culture is learning about the idioms. While many don't make sense on the surface, they tell us a lot of how Spanish speakers think and see the world.
El hábito no hace al monje.
The habit does not make the monk.
Don't judge a book by it's cover. Looks can be deceiving.
A beber y a tragar que el mundo se va a acabar.
Here's to drinking and swallowing, for the world is going to end.
Live for today, because tomorrow may never come.
Algo es algo; Menos es nada.
Something is something; Less is nothing
Something is better than nothing.
No hay que ahogarse en un vaso de agua.
It isn't necessary to drown oneself in a glass of water.
Don't make a mountain out of a mole hill.
Borra con el codo lo que escribe on la mano.
He/she erases with the elbow what he/she writes with the hand.
His/her right hand does not know what the left hand is doing.
Dame pan y dime tonto.
Give me bread and call me a fool.
As long as you give me what I want, I don't care what you think.
La cabra siempre tira al monte.
The goat always heads towards the mountain.
You can't teach a dog new trick. A leopard doesn't change its spots.
El amor todo lo puede.
Love can do it all.
Love conquers all.
A los tontos no les dura el dinero.
Money does not last for fools.
A fool and his money are soon parted.
De músico, poeta y loco todos tenemos un poco.
We all have a little bit of a musician, poet and crazy person in ourselves.
There is more to us than meets the eye.
Para todo mal, mezcal. Para todo bién, también.
For all bad things, mezcal. For all good things, as well.
Whether things are going well or not, drinking mezcal will help.
Al mejor escribano se le va un borrón.
To the best scribe comes a smudge.
Nobody's perfect. Even the best of us makes mistakes.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
The shrimp who falls asleep is carried by the current.
Don't rest on your laurels.
Al lo hecho, pecho.
To what is done, the chest.
Face facts. What is done is done.
Nunca es tarde para aprender.
It is never late from learning.
It's never too late to learn.
A otro perro con ese hueso.
To another dog with that bone.
Tell that to someone who will believe you.
Desgracia compartida, menos sentida
Shared misfortune, less sorrow.
A trouble shared is a trouble halved.
Donde hay humo, hay calor.
Where there is smoke, there's heat.
There's no smoke without fire.
No hay peor sordo que el que no quiere oír
There is no worse deaf person than one who does not want to hear.
There is none so blind as he who will not see.
No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
Don't sell the bears hide before you hunt it.
Don't count your chickens before they hatch.
As a Spanish teacher?